米中が同時に関税上乗せ措置発動
対立は一段と激しく



アメリカのトランプ政権は、中国からの輸入品3200品目余りを対象に15%の関税を上乗せする措置を、9月1日に発動しました。
これに対し中国は、同時に、アメリカからの輸入品1700品目余りを対象に、5%-10%の関税を上乗せする対抗措置を発動し、貿易問題をめぐる米中両国の対立は一段と激しくなるのが避けられない情勢です。

美国从9月1日起对从中国进口的3200多种商品加征15%的关税。中国也同时发动反制措施,对从美国进口的1700多种商品加征5%至10%不等的关税的措施,中美两国围绕贸易问题的矛盾将进一步激化。

 
米中両国はことし12月にも、さらなる関税の上乗せ措置を発動する構えで、発動されれば米中ともに互いの輸入額の大半が関税上乗せの対象になる見通しです。

据悉,中美两国将于今年12月再次采取追加关税措施,如果这一措施得以实施,预计中美两国间进口额的大部分都将成为追加关税的对象。

トランプ政権としては中国への圧力を一段と強めることで、貿易問題をめぐり中国側から譲歩を引き出したい考えですが、中国側は、原則に関わる部分では譲歩しない姿勢を崩していません。

特朗普政府希望通过进一步对中国的施压,在贸易问题上得到中方的让步,但中方在关系原则问题的地方始终坚持不让步的态度。

トランプ政権は今月上旬、ワシントンで中国側と閣僚級の貿易交渉を行うとしていますが、事態打開のめどは立っておらず、両国の対立が一段と激しくなるのは避けられない情勢です。

特朗普政府本月上旬将在华盛顿与中国方面进行部长级贸易谈判,但目前尚无解决问题的眉目,两国矛盾进一步激化的形势无法避免。


此次互征关税将带来哪些影响呢?

0世界経済の先行きに懸念広がる

トランプ大統領が仕掛けるアメリカと中国の貿易摩擦によって世界経済の先行きには懸念が広がっています。

高い関税措置が直撃する中国は、ことし4月から6月までのGDP=国内総生産の伸び率が去年の同じ時期に比べて6.2%にとどまり、四半期ごとのデータが公表されている1992年以来、最も低くなりました。

また工作機械などの輸出で中国との取り引きが多いドイツも4月から6月までのGDP=国内総生産の伸び率が3四半期ぶりのマイナス成長となったほか、東南アジアでもタイやシンガポールで輸出が低迷するなど、米中貿易摩擦の影響は世界に波及しています。

さらに中国に高い関税をかけて自国の企業に生産回帰を促して雇用を増やそうとするアメリカでも設備投資や輸出がマイナスに転じていて、景気が後退するのではないかという懸念も出ています。

IMF=国際通貨基金は、3か月ごとに発表している世界全体の経済成長率の見通しを7月までに4回連続で下方修正していて、米中の貿易摩擦が予想以上に世界経済にダメージを与えていると警鐘を鳴らしています。

先行き[さきゆき]

1.将来,前途。(前途。将来。)

2.将来的行情,行情的前景。(相場の前途または動向。)

にとどまる

留在(某地、某岗位、某地位等);(进行中的事情)停顿,停止;(事情无结果或无进展)停留在,止于。

下方修正[かほうしゅうせい] 

下调

ダメージ(damage)

损坏,破坏,损伤,负伤。

0
中国向け輸出の日本企業にも影響

米中の対立が激しくなり関税の上乗せの応酬が続く中、中国市場向けに部品や工作機械を販売する日本企業の間には売上が落ち込むなどの影響が広がっています。

このうち福井県に本社がある金属加工の工作機械メーカーは上海に販売拠点を設け、産業用の金型などの中国メーカー向けに日本から製品を輸出しています。

しかし、中国経済の減速に加えて米中の貿易摩擦の影響で顧客の輸出企業が工作機械の購入など設備投資に慎重になっているため受注が落ち込んでいるということです。

ことし上半期の中国市場の売り上げは去年の同じ時期より6割減っていて、上海の拠点では人員を増やす計画を凍結したということです。

松浦機械製作所の上海の事務所の隅田悦次首席代表は「米中の貿易摩擦はさらに長期化すると考えていて当面は我慢の時と考えている。取引先からは設備投資の計画を見直さざるをえないという声が相次いでいて対策を考えたい」と話していました。

応酬[おうしゅう]

1. 还击。回敬。反驳。(やりかえすこと。また,議論をやりとりすること。)

2. 答复,应答。(返事、応答。)

当面[とうめん]

目前,眼前,当前,面临。

ざるをえない

不得不

0
中国は関税以外の対抗措置も

アメリカと中国が互いの輸入品に追加の関税を掛け合う応酬を続けた場合、相手への輸出額が多い中国のほうが影響が大きくなるとみられていて、中国側は関税の引き上げ以外にも対抗措置を検討しているとみられ、ハイテク分野で欠かせない希少な資源、レアアースの輸出規制に踏み切るのではないかという見方も出ています。

習近平国家主席はことし5月、レアアースの関連企業を視察し「重要な戦略資源だ」と述べ、直後には中国政府の担当機関は「われわれが輸出したレアアースで中国の発展を妨げようとするなら中国の人民は皆喜ばないだろう」というコメントを出し、アメリカへの輸出規制の可能性を示唆しています。

中国は世界一のレアアース産出国でアメリカにも大量に輸出していて、輸出規制が実施されればアメリカのハイテク産業への打撃となります。

掛け合う[かけあう]

1. 相互。轮流。(互いに掛ける。)

2. 交涉。谈判。(なかなか要求を入れない相手に,談判交渉をもちかける。)

レアアース(rare earth)

稀土

ハイテク産業(high technology)

高科技产业


カテゴリー: 日中両語

0件のコメント

コメントを残す